Svečani događaj, kojem je prisustvovao i potpredsjednik Vlade Dritan Abazović, međutim, zasijenila je tabla postavljena na GP, koja sadrži dvije značajne jezičke greške.
“Zajednički granični prelaz Zatrijebačka Cijevna – Grabon”, napisano je na crnogorskom dok na albanskom bukvalno piše “Granični prelaz za zajednički prelazak”.Antena M je konsultovala prevodioca i sudskog tumača za albanski jezik Agrona M. Camaja, koji je potvrdio da bi pravilan natpis na tabli trebalo da bude “Pika e përbashkët e kalimit kufitar”.

Druga greška se odnosi na naziv prelaza, te bi kako je pojasnio umjesto Zatrijebačka Cijevna trebalo da piše Cemi i Trieshit.
Granični prelaz je izgrađen 2017. uz podršku Evropske unije, a novoj vlasti je bilo preostalo da ga svečano otvori. Ipak, izgleda da je i to bio pregolem zadatak.
Preporučeno
Tabla je izazvala burne reakcije i na društvenim mrežama.