Nedavno je Savjet Agencije za elektronske medije (SAEM) Crne Gore donio odluku da na tri mjeseca ograniči reemitovanje pojedinih programskih sadržaja koji se emituju u okviru televizijskih programa TV Happy i TV Pink M iz Srbije. Razlog za ovu odluku su programi u kojima se promoviše mržnja, netrpeljivost i diskriminacija prema pripadnicima crnogorske nacionalnosti.
Glavni urednik tv Happy Milomir Marić našao se u čudu, jer ne vjeruje da ga je, kako kaže “Đukanović zabranio”, jer on poštuje Crnu Goru a uz to je crnogorski zet. Koliko poštuje Crnu Goru i koliko je u svojoj emisiji objektivan najbolji je primjer Ćirilice koja je emitovana 10. februara ove godine, a u kojoj je gost bio urednik portala In4s Gojko Raičević.
Naime, ovaj “vrsni” urednik i “poštovalac” Crne Gore i istine je premontirao tv prilog RTS-a, izbacio, za njega suvišne djelove, a zbog dramaturgije i “poštovanja” prema Crnoj Gori ubacio stare snimke i tonove koji odgovaraju njegovom novinarskom vokabularu.
Suvišna je bila urednica NIN-a Vesna Mališić koja je bila nedovoljno agresivna i kritična prema Crnoj Gori i vlasti u Podgorici, a ubačeni su tajno snimljeni telefonski razgovori od prije deceniju između Milana Roćena i Vuka Jeremića, koji su se nekim čudom, našli kod Gojka Raičevića urednika srpskog portala u Crnoj Gori IN4S.
Naravno sve je to uradio bez pitanja i znanja autora priloga, novinarke Ane Manojlović.
“Emisija Ćirilica počela je prilogom iz emisije Oko magazin o Crnoj Gori, štrumpfovima, trobojkama, litijama i potezima vlasti, koji je emitovan 4. februara u emisiji Oko magazin, na RTS-u. I sve bi bilo u redu da su i gledaoci televizije Hepi imali tu informaciju, ili priliku da prilog vide u izvornom ili makar skraćenom obliku, ali vidjeli su ga u nakaradnom i maliciozno premontiranom obliku”, kaže Manojlović.
Slika je kropovana tako da se ne vidi ni logo RTS-a, ni logo emisije Oko magazin. Nije naveden ni izvor, niti autor priloga, zloupotrijebljeni su i sagovornici priloga, čiji se potpis ne vidi, jer je slika kropovana. Ubačena je i prerađena pjesma iz crtanog filma, a ne originalna, koja je puštena u prilogu.
U taj “uradak” ubačen je i telefonski snimak razgovora između Milana Roćena i Vuka Jeremića, koji je prošle godine objavio portal In4s (koji nije za citiranje jer sadrži psovke i pominjanje majki Srbije i Crne Gore u nasilnom seksualnom kontekstu i kao takav nikada ne bi išao u mom prilogu i nema nikakve veze sa temom kojom se bavio ovaj prilog) i onda se taj telefonski razgovor nekoliko puta ponavljao tokom cijlog “uratka”, da bi na kraju sve to bilo nagrađeno aplauzom na početku emisije Ćirilica. Naravno, sve vrijeme trajanja emisije ovaj “prilog” pojavljivao se i u video-zidu, iza gostiju.
Sve to bi valjda gledaocima trebalo da sugeriše da smo svi mi, ja kao autor tog “priloga” i Stevan Kostić, kao neko ko je prilog najavio, zapravo novinari Hepi televizije, e ne novinari RTS-a. Da ne pominjemo koliko je maliciozno stavljati novinare RTS-a u kontekst telefonskog razgovora Milana Roćena i Vuka Jeremića i ponavljati ga besomučno, jer se nekom učinilo da je to prigodno i duhovito.
U svakom slučaju, uradak Milomira Marića je školski primjer svega što se ne sme u novinarstvu”, navela je novinarka RTS Ana Manojlović.
Nakon reakcije iz RTS-a Marić se javno izvinio novinarki i srpskoj državnoj televiziji, te je tako Ana Manojlović odustala od tužbe.
Na ovaj način je stavljena tačka na konkretan problem, međutim iz emisije koja se i dalje nalazi na you tube kanalu Hepi TV nije izbačen sporni prilog, a Marić je nastavio da truje iz svoje stolice u emisiji Ćirilica, koju makar Crna Gora neće morati više da gleda i sluša.
Prilog RTS-a:
Preporučeno
Premontirani prilog u Ćirilici: